Gulpiyuri es una peciosa playa de interior, de agua marina, en Asturias, situada en el concejo de Llanes fue declarada monumento natural en el 2001. Alguien ha descrito a este sitio precioso como la playa más pequeña del mundo. Una playa conectada al mar subterraneamente que se llena con la marea alta.

Y se aventuran a decir que es “una antigua palabra de origen astur” cuyo significado creen que es "círculo de agua". 

<<Ni en Irlanda, ni en Britania, ni en Galia, ni en Italia, ni en la Germania meridional, ni en los Países Bajos, ni en Galatia, ni en Hispania. En todos estos lugares, las lenguas célticas históricas han perdido la /p/ indoeuropea. De modo que el consenso de los lingüistas había establecido la pérdida de /p/, como huella dactilar definitoria y sine qua non, de una lengua céltica, atribuyendo la pérdida al protocéltico, lengua madre común de todas las lenguas célticas históricas y que se habría hablado en algún lugar del corazón de Europa en la primera mitad del primer milenio antes de Cristo.>> LENGUAS INDOEUROPEAS PRERROMANAS EN EL NOROESTE PENINSULAR, Juan Luis García Alonso, Universidad de Salamanca. Palaeohispanica 9 (2009).

Pero aciertan en decir que es una vieja lengua astur y europea. Un lingüista vallisoletano, que fue el primer director de RadioNacional, editor de Arriba España, jefe de propaganda de Falange, traductor de idiomas con Franco, etc, y llamado Antonio Tovar, decia que “el vascuence (euskera) se habló antes de los romanos hasta casi Galicia, norte y sur de los pirineos hasta Tossa de Mar en Cataluña”.

GULPIYURI es Gulpi+yuri.

Lo vamos a entender mejor si tenemos presente la evolución fonética de algunas consonantes. Hay tenerlo presente puesto que lejos de la actual zona vascofona los topónimos e hidrónimos son voces que han quedado retratadas desde hace miles de años incluso, y en contra en zona vascofona los términos y voces han ido evolucionando con el uso y los años. Así, vemos que la P muta a B y D, etc, : /p/>/b/- /b/>/t/ - /t/>/d/ - /f/>/b/ - /y/>/i/ - /l/>/r/.

Y en el euskera de la costa vasca tenemos voces como:

Guti: poco; Gupera: delicado; Gupidaz: economizando, ahorrando; Guldi: quieto; Guldiro: poco a poco.; Gurbil: prudente.

GULPI significa: poco a poco o suavemente.

También en la zona de la costa vasca bizkaina, en la zona de Lekeitio, Ispaster, tenemos voces como: Jurgi (yurgi): se llena a tope, se colma.; Jurjidu: llenar colmadamente, colmar. Con la misma raíz se toma esta voz como “yuri”, pero sin el sufijo “gi” de demasiado, siendo simplemente LLENO o LLENADO en vez de colmado.

GULPIYURI significa POCO A POCO LLENADO